大益茶的情怀——大师时代的文化价值(中)

  • A+
所属分类:产品新闻

  关于1801大师时代,我总觉得有些缺憾,但又说不出来这种缺憾是什么。直到开始写这一系列文章的时候,我恍然大悟,1801大师时代少了典藏版。

大益茶的情怀——大师时代的文化价值(中)
  在典藏版中,除了茶以外,还应该有一个精美的小册子,把这款茶所纪念的大师们的生平事迹写进这小册子,如此一来就能够弥补棉纸表达力的不足。说不定,有人看了这篇文章就会去DIY大师时代的个人典藏版呢。
 
  接着上篇往下说,王国维的突然离世是一个永远的谜团,也是一个巨大的损失。当时陈寅恪大师在极度悲痛中写下了这样的挽联:
 
十七年家国久魂消,
 
犹余剩水残山,留于累臣供一死。
 
五千卷牙签新手触,
 
待检玄文奇字,谬承遗命倍伤神。
 
  一般人很难理解出国留学多年的陈寅恪为何能与思想偏保守的王国维有着如此深厚的感情。他们二人的渊源又不得不提一位知名的晚清大学者沈曾植。此人满腹经纶,主张维新,曾受湖广总督张之洞聘请主讲两湖书院。而陈寅恪与王国维又都受过他的教诲,二人亦师亦友的关系也由此而来。后来陈寅恪在巴黎求学时又得到了王国维的书信引荐。再加上大师梁启超的作用,二人在清华大学任教后很快引为知己。
大益茶的情怀——大师时代的文化价值(中)
  王国维与陈寅恪二人都是历史大家,但又有各自擅长的领域。王国维是文字大师,陈寅恪则是语言大师。王国维开启了甲骨文研究的时代,陈寅恪则对古代少数民族的文字有着非常深的造诣。
 
  关于他所掌握的语言,其个人简介中是这样写的:“陈寅恪精通梵文和多种西域古代语言。更有盛传其通晓包括英、法、德、俄、西班牙、日、蒙、阿拉伯、梵、巴利、突厥、波斯、匈牙利、满、藏、希伯来、拉丁、希腊、回鹘、吐火罗、西夏、朝鲜、印地、暹罗等20余种语言。考察其游学经历,陈寅恪应当掌握日语、德语、英语。参考陈封怀回忆,陈寅恪应当掌握包括英语、德语、法语。考察其游学所学课程,陈寅恪应当涉猎梵语,希腊语,巴利语。考察其所记录笔记,陈寅恪应当涉猎藏文、蒙文、突厥回鹘文、吐货罗文(土火罗文)、西夏文、满文、朝鲜文、佉卢文、梵文、巴利文、印地文、俄文、伊朗文(应当是古波斯文)、希伯来文。”这样的成就,百年内都未必有人能与之相比,这就是陈寅恪。
 
  文字和语言是一个文明传承的关键,作为唯一存在于世的的四大古国能够经久不衰;能够一次次浴火重生,靠的就是代代相传的文字和语言。王国维与陈寅恪前者传播文字,后者追溯语言。他们身上所闪耀的就是中华民族代代相传,永不磨灭的文化之光。
大益茶的情怀——大师时代的文化价值(中)
  大师虽已逝去,可他们的精神永存。本篇最后,就让我用陈寅恪为王国维书写的碑文来做结尾吧:
 
  士之读书治学,盖将以脱心志於俗谛之桎梏,真理因得以发扬。思想而不自由,毋宁死耳。斯古今仁圣所同殉之精义,夫岂庸鄙之敢望。先生以一死见其独立自由之意志,非所论於一人之恩怨,一姓之兴亡。呜呼!树兹石於讲舍,系哀思而不忘。表哲人之奇节,诉真宰之茫茫。来世不可知者也,先生之著述,或有时而不彰。先生之学说,或有时而可商。惟此独立之精神,自由之思想,历千万祀,与天壤而同久,共三光而永光。
 
  来源:大益行情网编辑部
相关阅读

大益茶的情怀——大师时代的文化价值(上)

广告也精彩
品购茶网

发表评论

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen: